首頁
毛澤東著作外譯及國際傳播學(xué)術(shù)交流暨教育部師范教育協(xié)同提質(zhì)計(jì)劃項(xiàng)目活動(dòng)順利舉辦
來源:外國語學(xué)院 康響英 王佳娣 胡靚 發(fā)布時(shí)間:2024-01-02瀏覽次數(shù):次
近日,毛澤東著作外譯及國際傳播學(xué)術(shù)交流暨教育部師范教育協(xié)同提質(zhì)計(jì)劃項(xiàng)目活動(dòng)成功舉辦?;顒?dòng)由湖南第一師范學(xué)院舉辦、湖南省紅色經(jīng)典國際傳播研究基地和外國語學(xué)院翻譯研究所承辦。河北師范大學(xué)李正栓教授、蘇州科技大學(xué)張生祥教授、湖南師范大學(xué)余承法教授等知名專家應(yīng)邀參加活動(dòng)。
活動(dòng)主旨發(fā)言分設(shè)兩個(gè)論壇。李正栓以“毛澤東《念奴嬌?昆侖》譯者行為研究”為題作主旨發(fā)言,提出毛澤東詩詞英譯的“四之”原則:視之悅目、聽之入耳、讀之上口、思之入心,詳細(xì)闡述了中外不同譯者行為研究。張生祥作題為“從翻譯傳播學(xué)到翻譯傳播研究:一種外觀到內(nèi)觀的視角轉(zhuǎn)換”的主旨發(fā)言,從翻譯研究的發(fā)展與轉(zhuǎn)向、翻譯研究的本質(zhì)回歸、翻譯傳播的理論建構(gòu)與學(xué)科空間以及翻譯傳播研究等方面,深入淺出地闡釋了翻譯傳播的本質(zhì)以及當(dāng)代翻譯傳播研究的主要內(nèi)容。專家們的精彩發(fā)言給聽眾帶來了一場(chǎng)思想盛宴。
在交流環(huán)節(jié),與會(huì)人員積極發(fā)言、交流思想、分享感受,氣氛熱烈。
(一審:鄭國友;二審:侯蓉;三審:歐陽斐)
版權(quán)所有?湖南第一師范學(xué)院 地 址:長沙市岳麓區(qū)楓林三路1015號(hào) 郵 編:410205
湘ICP備05000548號(hào) 湘教QS1-200505-000191
管理:宣傳部 電子郵箱:hnysxcb@126.com